Jacques_Louis David (I coniugi Lavoisier 1788)


Cliccate sull’immagine per vedere meglio–
L’album da disegno appartiene alla moglie del chimico,Marie-Anne-Perriette Paulze,che si diceva fosse
allieva dello stesso David e che aveva illustrato l’opera del marito.
David restituisce un immagine affabile,quasi domestica,della coppia:lo scienziato,seduto al tavolo di lavoro e
circondato dagli strumenti di lavoro,è alle prese con il suo trattato,mentre la moglie ha un ‘espressione amabile e comprensiva.
(Antoine-LAURENT Lavoisier enunciò nel 1755 la legge che porta il suo nome:”In una reazione chimica in un sistema chiuso le masse reagenti sono uguali alla massa dei prodotti di reazioni”.
kiss a tutti..

E visto che siamo a Natale un quadro …bellissimo.per tutti.George de La Tour

George de La Tour
grandioso ..dipinto

.Georges du Mesnil de La Tour (Vic-sur-Seille, 10 marzo 1593 – Lunéville, 30 gennaio 1652) è stato un pittore francese.

Visse e operò in Lorena una regione al confine tra le culture francesi e germaniche, contemporaneo di Jacques Callot e dei fratelli Le Nain. La Tour era un finissimo osservatore della realtà quotidiana. Con il suo gusto per il naturalismo e un attento occhio sui giochi di luce e ombre, risultava essere in Francia uno dei più originali continuatori della scuola del Caravaggio. Le sue opera si caratterizzano per una grande maestria nel controllo delle fonti di luce, che ne fanno una delle caratteristiche salienti di questo pittore. Spesso le sue opere sono ambientate in interni illuminati da una semplice candela. Le sue opere più conosciute sono la Natività
.

Splende.

Natale
La pecorina di gesso,
sulla collina in cartone,
chiede umilmente permesso
ai Magi in adorazione.

Splende come acquamarina
il lago, freddo e un po’ tetro,
chiuso fra la borraccina,
verde illusione di vetro.

Lungi nel tempo, e vicino
nel sogno (pianto e mistero)
c’è accanto a Gesù Bambino,
un bue giallo, un ciuco nero.

di Guido Gozzano
dedicata a Valeria la mia nipotina.
SUPER.

E’.

E’ sempre difficile venire al mondo.
Lei sa che gli uccelli fanno fatica a uscire dall’uovo..
bisogna trovare il proprio sogno perchè la strada diventi facile.
Ma non esiste un sogno perpetuo.
Ogni sogno cede il posto a un sogno nuovo,
e non bisogna volerne trattenere alcuno.

tratto dal libro
Le stagioni della vita
di Hermann Hesse

Schiuma.(1968)

Lather (letteralmente schiuma) avrebbe avuto trent’anni oggi
Gli hanno portato via tutti i suoi giocattoli
Sua madre gli spediva dei ritagli di giornale
che raccontavano di alcuni sui amici che avevano smesso di essere ragazzi.
C’era un articolo su Harwitz E. Green, aveva appena compiuto 33 anni e aveva una poltrona di pelle ad aspettarlo in banca.
Il sergente Dow Jones, di 37 anni che comandava il suo personale carro armato.
Ma lather continuava a trovare divertente una cosa,
mentire sulle nudità sulla spiaggia,
disegnando montagne che sembravano sederi
e muovere l’aria con le sua mani.
Ma aspettate, Lather era produttivo, sapete!
Produceva i suoni più belli
Metteva le bacchette della batteria in ogni narice
annusava le migliori vernici in città (annusare colla e vernici è un modo economico di drogarsi)
ma era tutto qui..
Lather avrebbe avuto 30 anni oggi
Lather inziò a schiumare dalla lingua
mi guardò con occhi spalancati e disse chiaramente
E’ vero che non sono più giovane?
E i bambini lo chiamano “famoso”
e i bambini lo chiamano “pazzo”
E qualche volta è talmente senza nome (nel senso di senza identità)
Che difficilmente sa che ruolo interpretare..
Quali parole dire..
E avrei dovuto dirgli ” no, non sei vecchio”
e avrei dovuto lasciarlo sorridere, come un bambino.

Giusto oggi ascoltavo White Rabbit ; )
Sono sicura di fare contento Ami.:)
tutti i miei amici/e 50 enni
con questa canzone e non solo.
kiss a tutti.

Il violino è tornato.

Immagine 108

rispondo a tutte/i domani
anche a chi mi ha scritto privatamente
vi lascio con il mio pittore preferito
in buona compagnia..
kiss

Per un po’ di giorni….

Vi lascio il mio numero di cell:

0000000007,1
😉

E non sei l’unico …..deluso.

Cime tempestose.

Cime tempestose (Wuthering Heights) è l’unico romanzo di Emily Brontë. Pubblicato per la prima volta nel 1847, sotto lo pseudonimo di Ellis Bell, il titolo viene dal nome di una casa che è una delle tre principali ambientazioni del libro. Una seconda edizione postuma fu curata da sua sorella Charlotte.

Traduzione Wuthering Heights(1978)
Artista: Kate Bush
Titolo: Wuthering Heights
Titolo Tradotto: Cime Tempestose

Fuori nella brughiera rugiadosa e ventosa-Ci eravamo rotolati ed eravamo caduti nel prato-Avevi un carattere come la mia gelosia-Troppo caldo, troppo vorace-Come hai potuto lasciarmiQuando avevo bisogno di averti?Ti ho odiato e ti ho anche amatoMa i sogni nella notteMi hanno detto che stavo per perdere la lottaAndando via dalle mie cime tempestose, cime tempestoseHeathcliff, sono io – CathyTorna a casa, ho così freddo!Lasciami entrare dalla tua finestraHeathcliff, sono io – CathyTorna a casa, ho così freddo!Lasciami entrare dalla tua finestraOh, sta facendosi buio, sta venendo la solitudineDall’altra parte di teHo sofferto molto, cado nel vuoto senza di testo tornando amoreHeathcliff crudele, mio unico sogno, mio solo padroneper troppo tempo ho urlato nella nottesto tornando al suo fianco, per mettere le cose a postosto tornando a casa alle mie Cime Tempestose, le mie Cime TempestoseHeathcliff, sono io – CathyTorna a casa, ho così freddo!Lasciami entrare dalla tua finestraHeathcliff, sono io – CathyTorna a casa, ho così freddo!Lasciami entrare dalla tua finestraOh, fammela avereLascia che strappi via la tua animaOh, fammela avereLascia che strappi via la tua animaSai sono io – CathyHeathcliff, sono io – CathyTorna a casa, ho così freddo!Lasciami entrare dalla tua finestraHeathcliff, sono io – CathyTorna a casa, ho così freddo!

Tutti ,battuti.

Per un po di giorni terrò questa immagine
è veramente ,una costante che la storia si ripeta
ma il manganello è sempre lo stesso.
uno Stato che picchia gli studenti
io lo chiamo Feccia istituzionale.
(non parlo dei poliziotti che sono lavoratori)
la parola è assente
e anche la parola stato
contiene dentro di sè un enigma.
parlano i fatti.
——————-
Amelie

Voci precedenti più vecchie Prossimi Articoli più recenti